I18N, L10N... smiles

enzoy : 쇠털나날/기계X꼬 - 개발자느낌 : 2004/08/04 02:26

[굥 선배님의 글]

그동안 i18n 이란 걸 여기저기서 많이 봤는데, 국제화 internationalization 라는 단어가 너무 길어서 i 와 n 사이에 18 개의 글자가 들어 있다고 저렇게 줄여 쓴답니다. 이미 아시는 분도 있었겠지만 l10n 이라고 해서 localization 의 준말도 있습니다.

예인아빠 (2004/8/4,16:11)

    발음을 써줘야쥐... "아이씨팔N", "에라씹N"

Duke (2004/8/5,0:13)

    보통 N은 '놈'의 initial이죠? ^^;

enzoy (2004/8/7,14:22)
    몇년전에 이 약어에 관한 얘기가 나왔었... 뭐 암튼, 세상에서 제일 긴 단어는 smiles 라지요.

진도르 (2004/8/7,17:57)

    누가 smiles가 제일 긴 단어 하면 아니라고 써먹을 단어가 있더라. beleaguer... (league는 약 3마일이지)

앗.. 나중에 생각해보니까 smiles 화두와 약간 비슷한 화두.. palindrome.
Tags (관련 유사 이야기거리들) : ,

Trackback Address :: http://blog.enzoy.pe.kr/trackback/210


    Comment(s) :

Write a comment


 

에러 메시지 에러

enzoy : 쇠털나날/기계X꼬 - 개발자느낌 : 2000/07/30 11:47

[별비 선배님의 글]
win98한글판 쓰다가 황당한 코메디..
http://normalct.bawi.org/comedi.bmp
(안 눌러보실 분을 위해서..)
"이 웹 페이지가 올바르게 저장되지 않을 수 없습니다. 저장하시겠습니까?"
                                                 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

JJH (2000/7/30,23:28)

    어느 웹페이지를 저장하기 위해 익스플로러에서 파일-다른이름으로 저장을 선택했더니 나온 메시지임... 영문 익스플로러에서는 뭐라고 되어 있을까 궁금했습니다. :)

고스트 (2000/7/31,13:57)

    내가 본 황당한 웹페이지... 주소는 기억 안나지만 404 Not Found의 에러 도큐먼트가 윈도우즈 블루 스크린이었다. 내용을 약간 바꿨기에 잘 읽어보면 404 Not Found 메시지가 나오기는 하지만...

enzoy (2000/7/31,19:34)

    제가 본 가장 황당한 URL은 실제의 블루스크린이었습니다.
    정확히 기억 안나지만, file:///con/con/con/con 이거나 file:///c:/con/con/con/con 뭐 이런 식이었는데. 치면 바로 파랗게 질리면서 죽심다.
    심지어는, 넷스케이프에서도 죽는것을 보고는 경악했었습니다. 그러고보니, 이제와서 생각해보니, 윈95/98 류의 버그인지도 모르겠군요. NT에선 안해봤습니다. IE 5.5에서는 해결된 듯이도 보이는데...

스트렌져 (2000/7/31,20:3)

    전에 회사에서 서버에 Blue Screen이 떠있길래 당연히 Reset을 눌렀더니, 서버 관리자가 아주 경악을 하더라. 그게 Screen Saver였다고. 내가 본 중에 가장 황당한 Screen Saver였다.
Tags (관련 유사 이야기거리들) : ,

Trackback Address :: http://blog.enzoy.pe.kr/trackback/240


    Comment(s) :

Write a comment


 

이성교재 원치 않음?

enzoy : 쇠털나날/기계X꼬 - 개발자느낌 : 2000/06/03 22:57

개인 정보를 입력하는 란에서 "결혼여부" 란의 선택 항목으로 기혼과 미혼 외에 "이혼, 사별, 재혼, 미혼-이성교제원함, 미혼-이성교제원치않음" 등이 나열되어 있는 사이트를 보았다.. -_-;;;

나를 위한 배려다 싶어서, "미혼-이성교제원치않음"을 선택하려다가... 그냥 "미혼"으로 표기를 했다.
요즘은 세상에 워낙 이상해져서... "미혼-이성교제원치않음"을 선택하면 곧 "동성교제원함"이란 뜻이 될까봐 겁이 났던게다...
"미혼-이성교제원치않음" 보다는 그냥 "미혼-연애원치않음" 이 더 적절하겠지만, 선택메뉴에 없으니까뭐.. -_-;

maro (2000/6/4,13:51)

    그래도 기혼-이성교재원함, 기혼-이성교재원하지않음... 등의
    항목이 없는 것을 보면, '미혼-이성교재원하지않음'을 동성교재 등으로
    해석할 필요까지는 없을 것 같은데?

씨비-서 (2000/6/5,12:5)

    "미혼-이성교제원치않음"은 "자웅동체임"이 될 수도 있지 않을까?

enzoy (2000/6/5,13:27)

    자웅동체는 또 뭔뜻입니까.. -_-a?;;;
    냠... 그리고, 제생각엔, 저런 표기 항목이 있다고 하면 사람들이 그렇게 해석하지 않는다고 해도, 사이트 운영자에게 그런 의도가 없다고해도, 표현이 저렇게 되어있다면 동성애자 유저들끼리의 암묵적인 표시방법으로 사용될수가 있겠죠.
    모든것에서 원래의 의도를 헤아린다면 저런걸 딴지걸 이유야 없겠지만...

SI (2000/6/7,22:58)

    그거 혹시 yahoo에서 나온 거 아니냐?

enzoy (2000/6/5,13:27)

    사람들에게 "매우 당연시"되는 것이 화제일 때에는.. zero = negative 가 되곤 한다.
    예를 들어, "아기가 귀여운게 당연한" 사람과 얘기를 하며 "아기에게 별 느낌이 없다"고 하면 그 사람에게 즉시 "아기를 싫어하는 사람"이 되기 쉽고,
    "종교를 믿는 것이 당연한 사람"과 얘기를 하며 "종교에 별 관심 없다"고 하면 악마를 믿는 이교도가 되기 쉽고,
    "남자가 여자한테 추근덕되며 관심을 갖는 것이 당연한 사람"과 얘기를 하며 "여자한테 추근덕댈 정도의 정열은 없다"고 하면 남자를 좋아하는 호모가 되기 쉬운 것이다.

    마치 보색효과의 착시 현상과 같다. 노란색을 한참 바라보던 눈을 다른 곳으로 돌리면 눈에 보라색이 겹쳐 보이고, 붉은색을 한참 보던 시신경에는 다른 곳으로 눈을 돌렸을 때에 초록색이 보이듯이... 한가지 색을 한참 보다가 흰색(무색)을 보면 그 반대의 색이 보이는 것이다...
Tags (관련 유사 이야기거리들) :

Trackback Address :: http://blog.enzoy.pe.kr/trackback/169


    Comment(s) :

Write a comment


<< : [1] : [2] : [3] : >>

광고란